广州贝赛思国际学校虎年庙会活动
校长来信
Dear BASIS International School Guangzhou parents and guardians,
亲爱的广州贝赛思国际学校家长及监护人:
I had an absolutely stunning Chinese New Year holiday, but I can't think of a better way to end a holiday than by welcoming well-rested faculty and students back to campus.
我度过了非常充实的春节假期。对我来说,最愉快的假期结束方式莫过于欢迎“充电”完毕的广贝师生们返校。
I will never pretend not to treasure the holidays; however, I loved greeting students at the gate; stepping back into my classroom with all of my wily, snarky, and brilliant 9th graders; and seeing all of our fresh-faced faculty dedicating themselves wholeheartedly to the PD on Monday. It is an honor to work with and for so many fantastic students and teachers.
虽然我也非常珍惜美好的假期时光,但我更享受在学校门口迎接可爱的广贝学子们,为活泼聪明的九年级学生们授课,并在本周一见到精神昂扬、全心全意投入教师培训课程的老师们。我非常荣幸可以与优秀的广贝教职工团队共事,并为出色的广贝学子们提供支持。
Thank you for making BIGZ such a fantastic place to "come home" to and welcome back!
衷心感谢大家把学校建设成一个温馨有爱的大家庭。欢迎“回家”!
Sincerely,
献上最诚挚的祝福!
Erica Gale Smeltzer, PhD
Head of School 校长
NEW YEAR
Year of Tiger Roars into BIGZ
虎年庙会,虎虎生威
Ms. Sylvia Wei, Ms. Yinwei Tian
Translated by Ms. Cora Lin and Ms. Sherry Shu
On the last school day before the Chinese New Year Holiday, the Chinese Language Program, with the assistance of student volunteers, held a temple fair to celebrate the arrival of the Year of the Tiger. A series of activities, such as the pitch pot game, sugar painting, paper cutting and ink blowing, offered an in-person experience of cultural festivities and traditions.
春节假前的最后一天,中文组携高年级学生志愿者在体育馆举办了“迎虎年,逛庙会”活动。投壶、糖画、剪窗花、吹墨梅……近十种形式各异、充满乐趣的活动,不仅让逛庙会的孩子们感受到了浓浓的年味,更让参与的高年级学生志愿者深刻地体会到传统民俗的魅力。
Sugar painting is one of the signature activities at the temple fair. Golden malt sugar was used as “ink” to outline lovely shapes and figures. Putting a wooden prod on the painting and removing the figure after it was cooled and solidified, students got their sweet artworks for a sweet year ahead!
说起庙会,糖画永远是最受欢迎的活动之一!同学们以糖为墨,金黄的糖浆从笔尖流出,香气四散,小心翼翼地勾画出各式造型,按上一根竹签,耐心等待糖画成型。拿起的一瞬间收获的是满满的幸福!
Riddle guessing is a traditional game with a long history. Festive riddle cards were dancing in the breezy air, and students were obsessed in finding the answers to the riddles.
猜字谜游戏历史悠久,古典风的谜面卡挂在红绳上,随着微风轻舞飞扬,喜庆又浪漫。来猜字谜的孩子络绎不绝,有的凝神思索,有的兴高采烈,有的互相讨论。
Papercutting and tie-dye would be the best games to unleash students’ creativity. With guidance from teachers and student volunteers, participants learned how to fold and tie in just a short while. A variety of patterns were produced via different folding and tying methods.
庙会上哪些活动能在一方小天地中发挥无限的创造力?对了,就是扎染和剪纸。在老师和学生志愿者的指导下,“游客”们很快就学会了基本的操作步骤,扎线的松紧、折纸的角度让成品呈现出各异的风格,这种充满不确定的惊喜感正是扎染和剪纸在庙会中备受欢迎的原因。
How can we celebrate the Chinese New Year without red packets? This year, students decided to do something different. They folded, cut, and glued the red packets, transforming them into the unique Chinese New Year lanterns. They were very proud when carrying their handmade lanterns.
那红红的还有什么呢?是红包?不,他们正在开启一场红包的变形之旅——做花灯。折叠、裁剪、拼接,一双双巧手将红艳艳的红包变成了玲珑精巧的灯笼。打着自己亲手做的灯笼,孩子们别提多有成就感了!
The pitch pot game, a banquet game that is developed as early as the Period of the Warring States, also saw students participate in great passion. Students were fully concentrated, even held their breath, when pitching the arrows. Some of them were never tired of testing their patience and agility, trying different angles to hit the pot. Both participants and audiences found great joy and excitement during the game.
再看庙会另一隅,起源于战国的宴饮游戏——投壶,也登上了我们庙会的舞台。投的人屏气凝神,干脆利落,一投不中,便吸取经验调整姿势再来二、三投;观众们时而紧张,时而喝彩,无论年级高低,都被这古老游戏的魅力所折服。
Plum blossom symbolizes the arrival of spring, and it is beloved as it represents resilience and perseverance against all odds in the Chinese culture. An ink blowing booth was set up in the temple fair, teaching students how to blow ink to draw the plum tree. It is an easy way of painting: squirt a bit of ink, hold the straw right above it and blow. Students can use brushes to embellish their paintings.
梅花在中国文化中是传春报喜的吉祥象征,也因其不畏严寒的精神备受人们喜爱。吹墨画梅,以吹代笔,绘画形式简单易学,作画过程趣味盎然。同学们鼓着小腮帮将滴在纸上的墨水吹散开来,吹出了梅花的傲然风骨,也吹出了一份童趣天真。
The beautifully-written Spring Festival couplets attracted students’ attention. Many of them tried their hand at calligraphy, with each stroke reflecting their best wishes to the Year of the Tiger. Not only did they enjoy writing calligraphy, but they also had an opportunity to delve into the traditional culture.
春联摊位前,几幅笔迹苍劲秀丽颀长的对联作品让孩子们跃跃欲试,横折竖撇,认认真真,虽然笔迹还稍显稚嫩,但真诚的新年祝福就藏在这颤颤巍巍的一笔一划中,中华民族的文化也在这一双双小手里获得了传承。
From sugar paintings to Spring Festival couplets, students were amazed by the magic of the Chinese traditional culture. Shoutouts to student volunteers who made a significant contribution to the success of the event!
高举着火红的春联,转动起各色的风车,再尝一口自己亲手制作的糖画……在欢乐祥和的氛围中,同学们感受着中国传统文化的博大精深,传承着先人的智慧。感谢参与的高年级志愿者们,你们为活动成功举办作出了巨大贡献!
NEW YEAR
A Luncheon with Love
爱心午宴,温暖人心
Mr. Joe Zhou, Ms. Cora Lin
Translated by Mr. Penn Peng
On January 21st, parents at BASIS International School Guangzhou put on the Chinese New Year Appreciation Luncheon for our teachers and staff in recognition of their hard work and dedication in the past year. A splendid array of dishes and drinks, where were not only exceptionally mouth-watering but lovingly made by our parents, gave our teachers’ tastebuds a long-waited treat and reflected parents’ best wishes to our teachers in the Year of the Tiger.
1月21日,广州贝赛思国际学校的家长们为全校教职工们精心准备了一场新春答谢午宴,感谢老师们一年以来的辛勤付出。一道道由家长亲手制作的美食佳肴不仅给老师们带来了味蕾上的享受,也承载了家长们对老师们美好的新春祝愿。
The outstanding feast not only warmed our hearts, but was also a testimony to the ever-strengthening bonds within our BIGZ community. In a joint effort with our parents, we will continue to create the best future for our students.
新春答谢午宴见证了广贝大家庭与日俱增的深厚情谊,温暖了我们的心田。在家校的共同努力下,我们将继续努力,为学生们创造最美好的未来。
We would like to take this opportunity to extend a heartfelt thanks to our parents for your hard work in putting together a divine luncheon for us. Your consistent support for the BIGZ community never goes unnoticed!
在此,我们衷心感谢家长们的精心准备及盛情款待。家长们一直以来对广贝大家庭的支持我们铭记于心!
PK2 Goes Shopping
PK2年级的“虎年理财课”
Ms. Hester Stoltz, Mr. Triscott A St Kitts, Ms. Joy Huang, Ms. Mingming Wang
Translated by Mr. Min Yu
As the Year of the Tiger approached, the PK2 Team developed a cross-curricular unit of inquiry that integrated both numeracy and Chinese lessons.
虎年春节来临之际,幼儿部PK2年级将数学课与中文课相结合,设计了富有特色的跨学科学习单元——“春节理财”。
In keeping with the traditions of Lunar New Year, students were given the opportunity to explore what it would be like to have "lucky money" at school. Students had hands-on experience earning, counting, saving, and being responsible for keeping their "money" safe.
该单元从春节传统习俗“压岁钱”切入,让学生通过实际行动挣“压岁钱”。学生还学会了数“压岁钱”、存“压岁钱”及保管“压岁钱”。
At the end of the week, our PK2 teaching team guided the students to recount their "lucky money", and take it to our school's 7/11 shop. Students had the opportunity to understand that items had different prices which ultimately resulted in their shopping budget. Some students decided to not buy anything and save up for something much bigger in mind.
周五,PK2年级的学生们在老师们的指导下清点了“压岁钱”,并到学校的便利商店体验购物。在便利商店里,他们直观地体会到商品价格的差异会影响到他们的购物预算。因此,有些孩子决定暂时不在便利商店购物,而是把“压岁钱”存起来,日后买更心仪的物品。
This unit allowed our students real-world experience receiving "money" after completing tasks, saving "money", and then using it in a responsible way.
从这一单元的学习中,学生体验了在现实生活中如何通过完成任务获取“报酬”、如何“存钱”及合理消费,收获颇丰。
Editor 编辑 | Cora Lin & Min Yu
Proofreader 校对 | Cora Lin
Photographer 摄影 | Min Yu
Photo Editor 图片编辑 | Jackie Huang
Layout Editor 排版 | Jackie Huang
BASIS INTERNATIONAL SCHOOL GUANGZHOU 广州贝赛思国际学校 +86 020-8222-2888 | basisinternationalgz.com No. 8 Jiantashan Road, Science City, Huangpu District, Guangzhou, Guangdong Province 510663 PR China 中华人民共和国广东省广州市黄埔区科学城尖塔山路8号免责声明
(一) 由于各方面情况的调整与变化,本网所提供的【广州贝赛思国际学校虎年庙会活动 】仅供参考,并不意味赞同其观点或证实其内容的真实性,相关信息敬请以权威部门公布的信息为准。
(二) 本网未注明来源或注明来源为其他媒体的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有,如有内容、版权等问题,请在30日内通过邮件的方式与本网联系。邮箱:myzp@foxmail.com 我们将会在收到邮件后尽快进行处理。
(三) 〖广州贝赛思国际学校虎年庙会活动 〗链接地址:https://guojixiao.com/z/13911.html , 转载时请注明来源及保留本站链接。