国际学校网 · 国际化学校门户
当前位置:主页 > 最新资讯 >

上海宏润博源:新兴体育运动小组

2023-04-17来源:上海宏润博源手机版
上海宏润博源:新兴体育运动小组

人工智能的快速升级迭代迫使我们不断去思考怎样的教育才是面向未来的,我们有一点儿可以确定,就是要带孩子真正去看世界,拓展他们的思维,将学校里学习的知识和技能与现有的实践结合起来。

The rapid evolution of Artificial Intelligence forces us to keep thinking about what kind of education is future-oriented, and one thing we can be sure of is that we need to take students out to see the real world so that they can broaden their horizon and put what they learn in a real context.

建设上海是宏润博源学校一年一度的为期一周的全校PBL学习项目。在建设上海周里,宏润博源的学生走出教室,走进上海这座神奇的城市,做调研,参观企业,与来自上海和世界各地的学者和专业人士对话,向从事不同工作的人们提问,以便更好地理解他们在学校的学习是如何与现实世界的挑战相关联的。

Building Shanghai is a series of week-long PBL projects. During this week, SHBS students walk out of the classroom and into the wonders of Shanghai to do research, visit businesses, talk to scholars and professionals from Shanghai and around the world, and ask people of different jobs questions so that they can better understand how what they’ve learned at school relates to real-world challenges.

今年的建设上海在3月27日这周举行,全校师生共同开展了十几个PBL学习项目,今天一起来看看新兴体育运动小组的学习之旅吧。

"Building Shanghai" started on March 27, Monday, this year. All teachers and students worked together and carried out more than a dozen PBL projects. Let's look at what the Emerging Sports Group did during this trip.

上海宏润博源:新兴体育运动小组

新兴体育运动小组

Emerging Group

随着社会和经济的发展,05后这代青少年也越来越展现出对人生意义和价值的思考和追求;越来越多的国际高中生开始对哲学、心理学、政治、经济等社会学科感兴趣。整体而言,他们的专业选择也更倾向于自己的兴趣爱好,追求也更加多元。

宏润博源学校也有不少同学对体育管理以及大健康领域感兴趣。于是,今年的建设上海,师生们共创了“新兴运动”探索学习项目,深度调研并体验了攀岩、巴西柔术、拳击、综合格斗四种新兴运动。同学们主要就三方面内容进行了调研:运动本身、行业发展、创始人的创业故事和经营经验。

With the development of society and economy, the post-05 generation of teenagers demonstrate more effort in seeking for the meaning and value of their life; More and more students in internationalized high schools are becoming interested in subjects like philosophy, psychology, politics and economics. In general, their choices of majors are more likely to be influenced by their own interests and hobbies, and they pursue more diversified dreams. Many students in SHBS are interested in sports management and general health. Therefore, during this year's Building Shanghai, teachers and students co-created "Emerging Sports", an exploratory and learning project, and they tried  and did an in-depth research on four emerging sports, namely rock climbing, Brazilian Jiu-jitsu, boxing and mixed martial arts. Students conducted their research mainly from three aspects: the sports themselves, the development of the industry, and how the founders started their businesses and their management experience.

第一天,同学们先在教室里集合,熟悉项目本身的大框架和外出访谈的安排,并共同探讨在项目框架下想去探索的问题,为之后的采访和调研做准备。同学们提出了非常好的问题,如:这些运动的特别之处在哪里?爱好者的形象侧写会是怎样的,年龄,性别,性格,收入水平?

这些运动还不是很普及,在推广过程中会遇到怎样的困难?未来的行业前景如何?创始人是因何与这项运动结缘并决定在该领域创业呢?创业过程中遇到怎样的困难和挑战,又是怎样解决的呢?

On the first day, students gathered in the classroom to get familiar with the overall structure of the project and the schedule of off-campus interviews, and they discussed the questions they wanted to explore in preparation for the subsequent interviews and research. Students raised very good questions, such as: What is special about these sports? What will the profiles of the hobbyists look like, in terms of age, gender, personality, income level? Since these sports are not very popular, what difficulties will people encounter while promoting them? How will the industry develop in the future?  How did the founders get involved in those sports and why did they decide to start a business in the field? What difficulties and challenges did they meet with while starting their business, and how did they cope with those difficulties and challenges?

同学们根据自己的能力和兴趣倾向分别加入了“记者组”、“调研组”、“摄影摄像组”。记者组主要负责整理和分析同学们想向创业者提出的问题,并进行最终访谈问题的设计。调研组主要通过网络和数据库来查找关于运动本身的历史发展,运动本身的相关信息,行业发展信息和数据,并设计问卷,最终结合所有信息,给出一份综合的调研报告。摄影摄像组主要负责人物访谈时的拍摄以及后期剪辑,项目整体的Vlog拍摄和记录等。

Based on their abilities and interests, the students joined the "reporter group", "research group" and "photography group" respectively. The reporters group was mainly responsible for sorting out and analyzing the questions that the students wanted to raise for the entrepreneurs, and figuring out the questions to be asked during the final interview. The research team mainly searched for relevant formation via the network and database on the historical development of the sports themselves, the information and data on the development of the industry, and worked out a questionnaire, and finally integrated all the information to write a comprehensive research report. The photography and video team is mainly in charge of the filming and post-editing of interviews, and the filming and recording of a Vlog for the the whole project.

一切就绪之后,我们就开启了第一站的探索。第一站我们拜访了1778攀岩馆。同学们对攀岩场馆和运动本身进行了观察、了解和体验:不同颜色的攀岩点意味着什么;攀岩路径的不同级别的区别;这项运动主要锻炼身体的哪些肌肉群;会有怎样的健康上的好处;这项运动的注意事项,容易受伤的位置以及如何避免;来这里攀岩的客户群里大致是怎样的;大致的收费标准和运营模式等等。

When everything was ready, we visited and explored 1778 Rock Climbing Gym. The students watched and learned a lot about the climbing gym and the sport itself: what do different colors of climbing points mean; How do various levels of climbing paths differ; Which muscle groups of the body are mainly exercised in this sport; What health benefits are there; What need to be paid attention to in this event; How can we avoid getting injured where it is vulnerable; What kind of people generally come here to do climbing; General charging standard and operating model and so on.

1778 Climbing 攀岩馆

我们也非常荣幸能够在创始人Terry先生的指导下,体验了这项运动,并有机会向Terry先生进行深度访谈。Terry先生的创业起点就是一腔热爱。他说最初体验这项运动时,有许多陌生人不断为他加油鼓劲,这也让他感受到除了运动本身的乐趣之外,这项运动所带来的链接他人的力量。

疫情三年,他艰难地挺过来了。因为想把这里打造成热爱攀岩运动的年轻人们的理想国,没有开放很多面对青少年的攀岩课程,运营也会遇到一些瓶颈。Terry先生分享了上海攀岩联盟共同推动这项运动发展的一些努力和尝试,自己经营过程中遇到的挑战和应对策略等方方面面。

Guided by the founder, Mr. Terry, we were  very honored to try the sport and have the opportunity to conduct an in-depth interview with Mr. Terry. He started his business because he loved this sports event. He told us that when he first tried this sport, strangers below cheered him on as he climbed upward, giving him a sense of the spiritual power as well as fun produced by the sport itself. He struggled to make his business survive the 3 years of covic pandemic. Because he wants to make this place an ideal land for young people who love rock climbing, there are not many climbing courses available  for teenagers, and he has had trouble operating his business. Mr. Terry shared with us some of the efforts and attempts of Shanghai Climbing Alliance has made to promote the development of  this sport, as well as the challenges he has met with and his planned solutions to those problems while managing his business.

我们不但对这项运动有了更多认识,对行业的发展和门店的管理,经营模式等都有了深入了解。更重要的是,创始人Terry身上体现出来的对这项运动的热忱,积极正直的经营观也让我们深受触动。

We had a better and deeper understanding of the sport, the development of the industry and gym management, and business model. More importantly, we were greatly impressed by Mr. Terry's enthusiasm for the sport, and his positive and upright business philosophy.

Bushido巴西柔术馆

第二天我们去探访了Bushido巴西柔术馆。非常荣幸能够旁观一次完整的训练课程。整个训练馆虽然也有不少女性学员,但是依旧充满了男性荷尔蒙的气息。除了头天晚上准备的一些调研和问题,同学们在现场的观察和体验中也提出非常好的问题,如训练课程的结构设计,开始和结束时Oss礼仪背后所体现的文化等。训练课观摩结束后,同学们采访了一位学员。

他说自己开始练习柔术是因为之前在学校被欺负,而柔术是一个非常考验技术和策略的运动,如果学得好,完全可以战胜比自己强大地多的对手,让自己更有自信和安全感;攻防策略的学习也让他很着迷。 我们也非常荣幸能够深度采访Bushido的创始人Saulo先生,他跟我们分享了自己的创业故事,运营和宣传模式,遇到的机遇和挑战等。

他说在中国推行巴西柔术是有困难的,因为巴西柔术是近身搏斗,需要有非常多的躺在地上的肢体接触,而中国文化是相对保守的,一下子不是很能接受。不过,经过多年的推动和发展,越来越多的人也渐渐了解到这项运动的魅力。Bushido已经在很多城市开了加盟店,对未来的发展还是非常乐观的。

On the second day, we visited Bushido, a Brazilian jiu-jitsu gym. We were honored to be able to watch them go through a full training session. Although a number of female trainees were present, the training gym was still filled with male hormones. In addition to the research and questions we had prepared the night before, we also raised some excellent questions after the observation, such as the structural design of the training course, and the culture behind the Oss etiquette at the beginning and end.

After observing the training session, we interviewed one of the students. He said that he took up jiu-jitsu because he was bullied at school, and jiu-jitsu is a sport that requires a lot of skills and strategies. If you master it, you can defeat opponents who are much tougher than you, and you will feel more confident and protected. He was fascinated by the learning of offensive and defensive strategies.

We were also honored to have an in-depth interview with Mr. Saulo, one of the founders of Bushido, who shared with us his business story, operation and publicity model, opportunities and challenges he has encountered. He said it is difficult to introduce Brazilian jiu-jitsu to China because it is a close combat and requires a lot of body contact on the ground, whereas Chinese culture is relatively conservative and people find it hard to accept the sport.

However, years of promotion and development have made  more and more people gradually realize the charm of this sport. He has opened franchise stores in many cities, and he is very optimistic about its future development.

下午,我们又探访了青浦万达茂攀岩馆。创始人也是因为热爱攀岩,所以开始创业。这家攀岩馆主要是面向青少年的攀岩教育项目。在访谈中, 我们再次感受到人真的可以因为真正热爱一件事情而闪闪发光。

On that afternoon, we visited Qingpu Wanda Mall J. Climbing Gym. The founder started her business because she loves rock climbing. The gym mainly offers training program for teenagers. During an in-depth interview, we once again realized that people can really shine because of their passion for and dedication to what they love. 

J. Climbing 攀岩运动馆

第三天我们去探访了Boxing Republic拳击馆。非常荣幸能在创始人Simon先生的带领下体验这项运动的一些基本站姿、步法和拳法,并有机会做深度访谈。Simon先生说他创办拳馆的最重要的因素是自己很喜欢拳击,也经常去练习;但是经常会发现很多人去了一段时间就不去了,主要是大部分拳馆的环境不是很理想,经常异味很重,于是就萌发了创办一家环境和管理更优的拳馆。在我们的访谈中,Simon先生分享了他创业和经营以及关于这项运动和这个行业目前发展的方方面面,让我们受益良多。

On the third day we visited Boxing Republic, a boxing gym.  Guided by Mr. Simon, its founder, we were honored to learn about some of the basic stances, footwork and punches of the sport, and have the opportunity to conduct an in-depth interview. Mr. Simon told us that the most important reason why he founded the gym was that he liked boxing and practiced it regularly.

However, he found that many people stopped going there for practice after a period of time. The main reason was that the environment of most boxing gyms is not very pleasant, and they are often filled with bad odor.

Therefore, it occurred to him to establish a boxing gym with better environment and management. During our interview with him, Mr. Simon shared with us a lot about his startup and business management, as well as about the current development of this sport and the industry.

Animal MMA 综合格斗馆

第四天,我们参观拜访了Animal MMA 综合格斗馆。 馆主老板Kyle  Rozewski先生为前职业MMA运动员,在CJK、昆仑决等多个赛事都有杰出的成绩。Kyle先生向我们传授了裸绞的基本要领和其它两种变形绞技的要领。访谈时,Kyle先生分享了自己从职业MMA到开武馆的经历和思考,并就目前上海MMA训练场馆发展现状和国内外知名MMA赛事发展现状等发表了自己的看法。

Kyle出生于美国一个很小的小镇,镇上几乎没有人了解MMA。一次偶然机会让他接触到并从此逐渐热爱这项运动。Kyle先生也分享到在一次比赛中他被对手在第一回合1分钟内快速KO。这次失败的经历让他更加投入到刻苦的训练中,牺牲了很多休息时间来训练,他说:“一件事情如果想做成功,光依赖兴趣是远远不够的,还需要日复一日、年复一年的辛苦付出。”

On the fourth day, we visited Animal MMA, a gym for mixed martial arts. Mr. Kyle Rozewski, the owner of the gym, used to be a professional MMA athlete who achieved outstanding results in CJK, Kunlun and other competitions. Mr. Kyle taught us the basics of twisting.

We also interviewed Mr. Kyle for half an hour. Kyle expressed his views on the reason why he chose professional MMA and how he started his own martial arts club, the current status of development for MMA training venues in Shanghai, and status quo of well-known MMA events at home and abroad. Kyle was born in a small town in the United States, where few people knew MMA.

He came into contact with this sport by chance and gradually fell in love with it. Kyle also told us  how he once got a quick KO in 1 minute of the first round. That failure made him more committed to hard training and he invested a lot of time in training. He said, "If you want to succeed in doing something, doing it out of interest is far from being enough, but you will have to keep working hard day after day, year after year."

第五天是整理汇总和展示项目成果的时候。同学们通过视频展示,报告讲解,器材体验等方式,综合地向全校展示了小组的收获。

On the fifth day, we wrapped up and presented the results of the project. Students presented to the whole school our achievements  through videos, reports, and experience of the sports gears.

这次建设上海项目不但帮助同学们掌握了访谈设计,行业调研,数据库查找分析等科学的方法,让我们对这些新兴运动以及其门店管理经营有了深刻的认识,更重要的是这些创始人的故事和人格魅力深深地触动和启发了我们去寻找并坚持自己的热爱。闪闪发光的热爱的力量。

This week-long project not only helped students master scientific methods such as interview design, industry research, database search and analysis, but also let them have a deep understanding of these emerging sports and their management and operation. More importantly, students were deeply impressed by the stories and personal charm of those founders, who inspired them to find and stick to what they love.

国际学校网《上海宏润博源:新兴体育运动小组 》原文地址:https://guojixiao.com/z/38437.html

免责声明

(一) 由于各方面情况的调整与变化,本网所提供的【上海宏润博源:新兴体育运动小组 】仅供参考,并不意味赞同其观点或证实其内容的真实性,相关信息敬请以权威部门公布的信息为准。

(二) 本网未注明来源或注明来源为其他媒体的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有,如有内容、版权等问题,请在30日内通过邮件的方式与本网联系。邮箱:myzp@foxmail.com 我们将会在收到邮件后尽快进行处理。

(三) 〖上海宏润博源:新兴体育运动小组 〗链接地址:https://guojixiao.com/z/38437.html , 转载时请注明来源及保留本站链接。